Keine exakte Übersetzung gefunden für نِظَامُ القِلَّةِ

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch نِظَامُ القِلَّةِ

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • El Comité pide al Estado Parte que difunda ampliamente las presentes observaciones finales en todos los niveles de la sociedad, en particular entre los funcionarios públicos y el poder judicial, y que en su próximo informe periódico le comunique todas las medidas que haya adoptado para darles aplicación.
    ويساور اللجنة القلق إزاء انخفاض تغطية النظام الصحي ونوعيته وإزاء قلّة موارده المالية.
  • El Sr. Sidotti reconoció que una de las razones principales de la escasa eficacia del sistema de procedimientos especiales era la falta de cooperación de los Estados.
    واعترف السيد سيدوتي بأن أحد الأسباب الرئيسية لتراجع فعالية نظام الإجراءات الخاصة هو قلة تعاون الدول.
  • La ausencia de una única estructura de coordinación restaba eficacia al sistema.
    وقد أدى الافتقار إلى هيكل تنسيقي واحد إلى قلة كفاءة النظام.
  • La mayoría de las violaciones a los derechos de las mujeres y las niñas quedan impunes debido a la falta de investigaciones de oficio, el escaso porcentaje de denuncias, ocasionado por el pudor, la falta de credibilidad en el sistema de justicia, y el subregistro en los casos de muerte o violencia sexual.
    وتبقى أغلبية انتهاكات حقوق النساء والفتيات بلا عقاب، نظراً لانعدام التحقيقات الرسمية وقلة عدد الشكاوى بسبب الخجل وضعف مصداقية النظام القضائي وقلة الإبلاغ في حالات الوفاة أو العنف الجنسي.
  • Cuanto más atractivo resulte el sistema bancario oficial, menos utilizará la gente sistemas alternativos, y esta solución complementaria de la reglamentación cuenta con muchos puntos a su favor.
    كلما كان النظام المصرفي جذابا، كلما قل استعمال الناس للبدائل، وهذا النهج التكميلي للتنظيم يتمتع بالكثير الذي يزكيه.
  • Mientras continúe vigente el actual orden político y económico, donde unos pocos consumen casi todo y la mayoría de la población del planeta queda marginada de los llamados beneficios de la globalización neoliberal, África continuará marginada y la herencia colonial no tendrá fin.
    وما دام النظام السياسي والاقتصادي الحالي سائدا - نظام تستهلك فيه القلة كل شيء تقريبا وتبقى الأغلبية من سكان الكوكب مستثناة من فوائد ما يسمى بالعولمة الليبرالية الجديدة - ستظل أفريقيا مهمشة، ولن ينتهي إرث الاستعمار أبدا.
  • Pueden señalarse entre otros: la amplitud de los poderes dotados a la policía para luchar contra la delincuencia y garantizar el mantenimiento del orden y de la seguridad, la insuficiencia de los medios puestos a su disposición, el tipo de control que se ejerce sobre la policía, la existencia o inexistencia de recursos eficaces y de medidas positivas para prevenir y sancionar la violación de los derechos de los más vulnerables.
    وتشمل هذه العوامل مدى السلطات التي تخول للشرطة في سياق مكافحة الإجرام وضمان المحافظة على النظام والأمن، وقلة الوسائل المتاحة لها، ونوع الرقابة التي تُمارس عليها، ووجود أو عدم وجود سبل مقاضاة فعالة وتدابير إيجابية لمنع انتهاك حقوق الأشخاص الأضعف والمعاقبة عليه.
  • El Comité observa los esfuerzos realizados por Estado Parte para promover la inscripción de los nacimientos, pero sigue preocupado por el bajísimo porcentaje de nacimientos inscritos y la falta de un sistema de inscripción funcional, así como por la poca conciencia del público de la obligación de inscribir a los niños al nacer.
    تلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف فيما يتعلق بتسجيل المواليد، غير أنها ما تزال قلقة إزاء النسبة المئوية المتدنية جدا للمواليد المسجلين وعدم وجود نظام عملي للتسجيل، وإزاء قلة وعي الجمهور بواجب تسجيل الأطفال عند الولادة.
  • Aunque las estadísticas del Departamento de Salud de Puerto Rico indican que la incidencia de cáncer en Vieques se situó un 26% por encima del promedio de Puerto Rico durante la mayor parte de los años ochenta y principios de los noventa, en octubre de 2002, el Secretario de Salud de Puerto Rico anunció que se estaba realizando un estudio para examinar varias causas posibles de cáncer, incluidas la dieta y la falta de instalaciones de atención médica, así como las maniobras de la Armada.
    وبينما تشير إحصاءات وزارة الصحة في بورتوريكو إلى أن معدلات الإصابة بالسرطان في بييكيس كانت أعلى من المتوسط في بورتوريكو بنسبة 26 في المائة خلال معظم سنوات الثمانينات وأوائل التسعينات من القرن الماضي، أعلن وزير الصحة في بورتوريكو في تشرين الأول/ أكتوبر 2002 عن دراسة تتناول بالفحص مجموعـة متنوعة من الأسباب المحتملة للإصابة بالسرطان، من بينها النظام الغذائي وقلة مرافق الرعاية الصحية، وكذلك تدريبات البحرية.